The Name of the Game

The Name of the Game

Early this year, when Sujatha Muthanna attended a social gathering in Mysore, little did she realise that she would be one among many who would go home that evening with an improved vocabulary and a finer understanding of Kodava Takk, the spoken language of the Kodava community.

Bestowed with the sobriquet, The Scotland of India, Kodagu or Coorg as it is commonly called, is a land blessed with lush forests, fertile soil, an abundant monsoon season and bountiful produce in the form of coffee, cardamom, pepper and many varieties of fruits. This is the land of clans and warriors with numerous Kodavas having served in the armed forces, including Field Marshal K.M. Cariappa and General K.S. Thimmayya. The Kodavas are renowned for their valour, respect for tradition and elders, a love for the outdoors and a deep emotional bond with their land.
Today, a major cause for concern within the community is the population figures of Kodavas both resident in Kodagu and outside. The number varies depending on the source and year of survey, but hovers at approximately one hundred thousand. There is also a marked departure from agriculture as a main occupation and migration from Kodagu to other cities and countries in search of better infrastructure and opportunities.

Kodava Takk, the language spoken by the community does not have a script, and many of the stories and songs in the language have been passed down orally. The Kannada language is used as a script even though this poses a challenge in conveying some sounds and expressions that are unique to Kodava Takk. Also, English words have crept into everyday  vocabulary and the usage of the mother-tongue is gradually diminishing.

Many attempts have been made at an individual level by members of the Kodava community to help preserve the culture of their forefathers. One such member is seventy year old Achandira Chondamma Uthappa, based in Bangalore. Chondamma creates the crossword puzzle that appears in the community’s weekly newspaper, Brahmagiri, but a more interesting fact is that she has created an ingenious way to kindle interest in Kodava Takk.
“While those who live in Kodagu use Kodava Takk extensively, the city-dwellers from the community have forgotten many of these words that are unique to our language and tradition.” says Chondamma. “Those who have settled in the cities mainly speak English and the local language of that region. They visit Kodagu occasionally, and except in social gatherings, they do not get the opportunity to speak our language. Moreover, their children grow up not knowing the mother-tongue. This is when I realised that we can promote the language through simple games and Tambola.”

In 2012, Chondamma set about creating the Kodava Takk Tambola as a variation of the popular party game, Tambola or Housie-Housie. She hoped that even as people enjoyed playing a familiar party game, Kodava Takk words would get introduced into their everyday vocabulary.

The conventional game of Tambola or Housie-Housie is extremely popular in gatherings at clubs and social associations in India including the Kodava Sangha that Chondamma is a member of. It is similar to the American game of Bingo, itself derived from the Italian lottery Lo Giuoco del Lotto d’Italia.
The rules of Tambola are simple. This is a game of chance, and the only skill required is that of ticking off numbers on a ticket as they are being called out by the game host. Each ticket has fifteen unique numbers ranging anywhere from one to ninety. There is usually no cap on the number of tickets a person can play and no limit to the number of people who can play the game.

From a bag of numbered coins, the game host pulls out a random number and announces it, placing the coin on the corresponding place on a Tambola board. Those with tickets that have the number strike it off and the objective is to strike out as many called numbers as possible. There are prizes for completing specific sections, for instance, Jaldi Five is the first ticket that strikes out any five called numbers on a single ticket and there are prizes for the first ticket/s to complete each row. The grand prize goes to the first ticket to strike out all fifteen digits.

The Kodava Takk Tambola is only a minor variation on the conventional Tambola – the numbered board and coins remain the same, but the tickets are different. On the ticket, there are fifteen cells with unique numbers printed on them. The variation is that each numbered cell also contains a word from the Kodava language. So, each ticket essentially has fifteen kodava words on it.

For each session, the host can decided whether to call out the number as in the conventional game or choose to call out the Kodava word. For instance, the word corresponding to the number 2 is ‘ibbiny’ which is the word for ‘manji’ or ‘mist’. Those who are unfamiliar with the language, can still play the game based on the numbers being called out, thereby making the vocabulary an interesting byproduct of playing the game.
In the first section of her published book of tickets, along with instructions to play, Chondamma provides the list of numbers with the corresponding Kodava word, usually three- or four-lettered, that are not in regular use. She also provides useful cues about some words and the host can use these or create new points of discussion for each word or concept. For instance, the word corresponding to 38 is ‘kalakupya’ which is the name for a traditional jacket or blouse. The game host, in this case, could go into details of the traditional attire of the community.
Initially, Chondamma prepared a handwritten set of fifty tickets which were introduced at a social gathering within the Kodava community. Based on its success, the feedback and the appreciation she received, she published ticket books with one hundred tickets each. She has since distributed ticket books across associations in the city of Bangalore as well as in Mysore, where Sujatha Muthanna came across the game.

“The most striking aspect about Kodava Takk Tambola is that it is a form of experiential learning.” says Sujatha, “When a number or word is called out by the host, there is a brief conversation about the word and the concept it may represent. The host is, in this case, not merely an organiser of the game who reads out the word, but is also a sort of facilitator for learning the vocabulary. At the session I attended, the conversations that this game sparked off were so rich with detail and filled with anecdotes narrated by the elders and the host, that we were all clamouring for more rounds of the game.”

The possibility of using the Kodava Takk Tambola for language-learning is immense since a large group of people with one ticket each can effectively add a minimum of fifteen words to their vocabulary in the duration of one game session.

Chondamma hopes that the community will play Kodava Takk Tambola in many of its social gatherings and provide her feedback. She also believes that this game will benefit families, where under the pretext of playing a game, children can very quickly be taught words and traditional concepts that they may not be familiar with but which link them to the land, language and the cultural identity of their forefathers.

An edited version of this article appeared in the September 2014 issue of Harmony India’s online edition. Pic courtesy Harmony India (Prasad Durga).

SMS – Music – Quartet Genius Series

SMS – Music – Quartet Genius Series

What is this series about?
Carnatic music is a system of Indian classical music that originated in South India. This series showcases four renowned 18th and 19th century Carnatic composers through some of their krithis (composition structures combining lyrics and melody), set to a raaga (specific combination of musical notes) and rendered by some of the most popular contemporary musicians today.

Who is it by?
This series features the work of four of the genre’s greatest names – Thyagaraja, Shyama Shastri, Muthuswami Dikshitar and Swati Tirunal – sung by some of the well-known musical talents of today including Bombay S. Jayashri, T.M. Krishna, Nithyashree Mahadevan, P. Unnikrishnan, Sudha Ragunathan, Sanjay Subrahmanyan, Hyderabad Brothers and Neyveli R. Santhanagopalan.

Why should listen to it?
This album does not attempt to teach an appreciation of Carnatic music, nor is it a definitive album on Carnatic music. However, it does come close to providing a familiarity through repeated listening, of the genre, the composers’ signature styles and the musical prowess of the vocalists. Especially useful to those interested in attending the Music Season concerts in Chennai all this month.

An edited version of the article was published in Culturama’s December 2012 Issue.

SMS – Games Indians Play – Athletics

SMS – Games Indians Play – Athletics

Who would have thought that the first person to have represented India at the Olympics in athletics was of British descent? Norman Pritchard won two silver medals (Men’s 2oo metres and 200 metres hurdles) in the 1900 Summer Olympics in Paris but the question of his representing India or England is controversial. Milkha Singh, nicknamed The Flying Sikh represented Indian in the 1956 Olympics and won two golds at the 1958 Asian Games. At the 1982 Asian Games, athletes like P.T. Usha, Shiny Wilson and M.D. Valsamma put India’s name on the world athletics map by winning a total of 20 medals. Other notable names include T.C. Yohannan, Sriram Singh, Jyotirmayee Sikdar, Saraswati Saha, Anju Bobby George and Chand Ram. While Indian states have their own training academies, athletes like P.T. Usha have opened coaching schools to mentor young and rising stars to go on to participate in competitive events including the Olympics.

An edited version of the article was published in Culturama's December 2012 Issue.

SMS – Indian Languages – Bengali/Bangla

SMS – Indian Languages – Bengali/Bangla

Until 1905, West Bengal and East Bengal (now Bangladesh) were the same state and the language spoken across the region was Bengali or colloquially, Bangla (Baa-ng-laa). According to the 2001 Indian census, there are 83,369,769 speakers of the language in the country making it at that time, the second most spoken language in India. Ishwar Chandra Vidyasagar is credited with refining the Bengali alphabet and simplifying the type. For an insight into the concept of bhakti (devotion), patriotic fervour in pre-Independent Bengal or the abolition of the zamindari system, one needs to look no further than the treasure trove of Bengali literature. The most prolific and perhaps best known name in Bengali literature is that of the Nobel Laureate, Rabindranath Tagore. Apart from short stories, novels and poems, Tagore also wrote the national anthems of both India and Bangladesh. Spoken Bengali varies from its written form. So, while the greeting, ‘Namaskar’ is written in Bengali as having an ‘a’ vowel, it is pronounced as ‘nomoshkor‘. Also, among the words that are common to Bengali and other Indian languages, those with a ‘va’ alphabet are pronounced as ‘ba’. So, Monday is ‘som-vaar’ in many of India’s languages, but pronounced in Bengali as ‘som-baar’. When in Bengal, if all else fails and you are unable to understand what is being said, simply say, ‘Ami bangaali boli naa – tumi ki, English bolte paro?’ or ‘I don’t speak Bengali – do you speak English?’
An edited version of the article was published in Culturama's December 2012 Issue.

SMS – Music – Coke Studio MTV Season 1

SMS – Music – Coke Studio MTV Season 1

What is this album about?
This is the music album from the first season of the Indian edition of the Coke Studio television program format where multilingual artistes and musicians of different genres come together to create unique sounds.

Who is it by?
The album is the coming together of some of the most popular and offbeat musicians from Indian classical, folk, film and non-film genres, like Bombay Jayashree, Rashid Khan, KK, Sunidhi Chauhan, Shankar Mahadevan, Lesle Lewis, Sabri Brothers, Harshdeep Kaur, Shafqat Amanat Ali, Raghu Dixit, Kailasa, Richa Sharma,Wadali Brothers, Khagen and Mousam Gogoi.

Why should listen to it?
Much like a minute-long trailer giving a snapshot of what a movie is about, this album made for easy listening, gives a fair idea of Indian music through its melding of bits and pieces of various genres, so one can then go on and delve deeper into the genres that one enjoys.

The traditional leheriya is usually in the colours red and yellow. While the technique is used for sarees and odhnis (veils), the leheriya is favoured by the men to add a touch of resplendence in the form of turbans. It is said that the wave pattern is worn mainly during the monsoon and was traditionally favoured by the Rajputs.

An edited version of the article was published in Culturama’s November 2012 Issue.

SMS – Games Indians Play – Wrestling

SMS – Games Indians Play – Wrestling

Traditional Indian wrestling is known as kushti (koosh-thee) or pehelwani (pay-hel-vaani). In days of yore, it enjoyed great patronage among the royals, some of whom, even took up the sport, then called mallayudh (mull-a-yudhh). Walk into traditional wrestling club (called akhada = a-khaa-daa) in an Indian village and you are bound to notice a statue or print of a muscular Hanuman from the Ramayana being venerated by trainees, seeking both mental strength to deal with the discipline required for the rigorous training as well as the physical prowess to wrestle even the most formidable of opponents. The Pandava brother, Bheema from the Mahabharata is depicted as a great wrestler and a symbol of immense strength. Wrestlers practise and fight in a prepared earthern pit, wearing only a loincloth, smearing their bodies with red dust as an offering of respect to the earth as well as for better grip during a fight. Part of the training includes the use of a pillar, mallakhamb (Mull-a-khamb) to exercise stretches and twists to make their bodies lithe and their spines, supple. Mallakhamb has now become a breakaway sport in its own right. Among Indians to enter the international wrestling scene, Khashaba Dadasaheb Jadhav became the first Indian wrestler to win a medal in the 1952 Helsinki Olympics, but it would take a good 56 years for another Indian to break the dry spell. Sushil Kumar not only won a bronze in the 2008 Beijing Olympics, he also became the first Indian to win a medal in two consecutive Olympics, by winning the Silver in this year’s London Olympics.

An edited version of the article was published in Culturama's November 2012 Issue.

Sign Up For Updates

Join Saritha's mailing list to get updates on her latest writing.

You have signed up for updates. Have a good day!